Примеры употребления "application" во французском с переводом "приложение"

<>
Il y a une application. Для этого есть приложение.
Je vais finir avec une dernière application. Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении.
C'est une vraie application au fait. Кстати, это настоящее приложение.
Nous avons construit une application pour iPad. Мы создали приложение для iPad.
Voici une application de table lumineuse pour photographe. Это приложение для организации фотографий.
Et cette application s'autogénère à partir des données. Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
Là, on a une application de dessin animé interactif. А это интерактивное анимационное приложение.
Par exemple, voici une application de lampe à lave. Итак, к примеру, у нас есть приложение с лавовой лампой.
Et bien sûr, il y a une application pour ça. И, конечно, для этого существует приложение.
L'étape suivante a été de trouver la bonne application. Следующим шагом было создание приложения.
Voilà une application commerciale de mon travail le plus récent. Это коммерческое приложения моей последней работы.
Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad. Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe. Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Nous avons enfin quelque chose de scientifique à mettre en application. Наконец-то есть научный метод и его приложение.
Nous avons fait une application pour Layar, la réalité augmentée, pour trouver ces défibrillateurs. Мы сделали карту для Layar - приложения дополненной реальности со всеми дефибрилляторами.
Travaillant sur cette science depuis de nombreuses années, "Quelle sera sa première application géniale?" Разрабатывая столько лет эту науку, я всегда ошеломляющим приложением?"
C'est une application qui je pense sera utile pour les artistes, en particulier les artistes multimédia. Это приложение, которое, на мой взгляд, будет полезным для артистов, мультимедийных артистов в частности.
Et une fois que vous avez entraîné les détections, ces pensées peuvent être attribuées ou cartographiées pour toute plate-forme informatique, application ou un périphérique. А как только этап распознавания будет закончен, отдельные мысли можно отображать на любых вычислительных платформах, приложениях или устройствах.
Le dessinateur politique a également vu son application satirique censurée aux États-Unis parce que le personnel Apple s'inquiétait qu'elle puisse offenser certains groupes. Сатирическое приложение также было подвергнуто цензуре в США, потому что некоторые сотрудники компании Apple подумали, что оно может оскорбить некоторые группы.
Une des choses que mon stagiaire ici, Pratesh, a créé est une application mobile, qui peut désormais envoyer toutes ces données partout où on en a besoin. Одна из технологий, которую создал мой стажёр, Пратеш, это мобильное приложение, посылающее эти данные куда угодно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!