Примеры употребления "application" во французском

<>
Il y a une application. Для этого есть приложение.
La dernière étape bien sûr est la mise en application. Последний этап - это, конечно, применение.
Cette fantastique application que je n'ai pas le temps de vous montrer incorpore les blogs hyper-locaux en temps réel et joint ces histoires, ces billets aux endroits mentionnés dans les blogs. Ещё одно замечательное приложение, которое я не могу показать по причине нехватки времени, это привязка блогов к карте, и отображение этих историй и записей на местах, упоминаемых в тексте.
Son application est un bon exemple pour nous tous. Её старательность - хороший пример для нас всех.
Je vais finir avec une dernière application. Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении.
Son application en Grèce pourrait être un test très visible; Ее применение в Греции могло бы стать важным испытанием;
C'est une vraie application au fait. Кстати, это настоящее приложение.
Il a formulé les paramètres de cette vérité et le champ de son application dans un contexte historique spécifique. Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Nous avons construit une application pour iPad. Мы создали приложение для iPad.
Il n'y a pas d'exemple plus pertinent pour son application que le cas de Libye aujourd'hui. Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
Voici une application de table lumineuse pour photographe. Это приложение для организации фотографий.
l'animateur lui objectait que ses recherches "n'avaient, pour ainsi dire, aucune application pratique," et lui, du tac au tac, a répondu: ведущий отметил, что у его исследования "фактически нет никакого практического применения", на что тот быстро ответил:
Et cette application s'autogénère à partir des données. Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
Pour conclure, je pense qu'il faut encourager le biomutualisme, comme je l'ai montré, cela accélèrera le rythme des découvertes, et leur application. В завершение, я думаю, нам нужно развивать биомутуализмы, которые увеличат скорость базовых открытий при своём применении.
Là, on a une application de dessin animé interactif. А это интерактивное анимационное приложение.
Ce système s'est étendu à tous les pays d'Europe occidentale, avec des variantes dans son application, épousant les coutumes et les politiques locales. Эта модель стала доминировать в каждой западноевропейской стране наряду с тем, как местные традиции и политика определяли разнообразия ее применения.
Par exemple, voici une application de lampe à lave. Итак, к примеру, у нас есть приложение с лавовой лампой.
Concernant l'Islam, en matière de juste application de la loi islamique par le dirigeant, l'interprétation traditionnellement adoptée par le Royaume est légitime d'un point de vue politique. Традиционная интерпретация Королевством ислама рассматривает политическую легитимность с точки зрения надлежащего применения правителем мусульманских законов.
Et bien sûr, il y a une application pour ça. И, конечно, для этого существует приложение.
Les partis salafistes, pour qui l"établissement de loi islamique est une revendication majeure, espéraient pouvoir remplacer "les principes" par "les règles", ce qui aurait permis une application plus stricte. Салафистские партии, для которых внедрение исламского права является одним из основных требований, надеялись заменить "принципы" на "правила", что дало бы возможность их более строгого применения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!