Примеры употребления "aillent" во французском

<>
Si l'on pouvait commencer à faire ça, à identifier ce contre quoi on se bat, on pourrait faire que les choses aillent beaucoup mieux. Если бы мы могли начать процесс изменений, попытаться понять, против чего мы боремся, дела бы пошли намного лучше.
Il resterait 5 milliards de monnaie, et les gens demanderaient que les trains aillent moins vite. Тогда останется ещё в виде сдачи 5 миллиардов, а пассажиры будут просить, чтобы поезд шёл помедленнее.
Qu'ils aillent sur Internet. Позвольте им сидеть в интернете.
Si les citoyens flamands ne veulent pas que leurs impôts aillent aux Wallons, pourquoi aider les chômeurs d'Afrique, continent dont les Belges possédaient une partie à une époque et l'exploitaient pour assurer leur prospérité ? Если фламандские граждане не хотят, чтобы их налоги шли на содержание валлонов, то как же насчет помощи иммигрантам из Африки, огромную часть которой бельгийцы присвоили и использовали как основной ресурс своего дохода.
quand, en Angola, une bonne vieille entreprise, BP, voulut faire ce qu'il fallait en essayant de s'assurer que les revenus du pétrole aillent en fait au gouvernement, plutôt qu'aux fonctionnaires corrompus, d'autres compagnies pétrolières ont refusé de la suivre. Когда в Анголе одна храбрая фирма BP хотела поступить правильно, пытаясь удостовериться в том, что плата за право добычи нефти действительно идет правительству, а не коррумпированным чиновникам, другие нефтяные компании отказались поддержать ее.
Il alla faire des courses. Он пошёл по магазинам.
Nous devons nous en aller. Мы должны идти.
Ils pensaient vraiment y aller. А они действительно собирались.
La diapo suivante va être horrible. Следующий слайд будет неприятным.
Je veux aller en Suède. Я хочу поехать в Швецию.
Il va à Nîmes demain. Завтра он едет в Ним.
Il va au travail en bus ? Он ездит на работу на автобусе?
Cette robe te va comme un gant. Это платье сидит на тебе как влитое.
Je voudrais aller en Afrique un jour. Я хочу однажды съездить в Африку.
Je ne sais pas ce qu'il en va pour vous, mais je me sens assez bien aujourd'hui. Не знаю, как обстоят дела у вас, а я себя довольно хорошо сегодня чувствую.
Comment va votre génome aujourd'hui? Как ваш геном сегодня поживает?
Vous devez y aller aussi ! Вы тоже должны пойти!
Pouvons-nous nous en aller ? Мы можем идти?
Je vais vous en parler. Как раз об этом я и собираюсь вам рассказать.
Eh bien je vais vous dire : Так вот, я скажу вам следующее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!