Примеры употребления "absolument" во французском с переводом "совершенно"

<>
Il fonctionne de manière absolument brillante. работает совершенно идеально.
Je ne suis absolument pas d'accord. Я с этим совершенно не согласен.
Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur. Странно, но я совершенно не почувствовал боли.
Il s'agit d'un tableau absolument renversant. Вот совершенно ошеломляющий график.
Je n'ai absolument rien mangé de toute la journée. Я совершенно не ел ничего целый день.
Toute cette notion de chacun pour soi n'est absolument pas viable. Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно.
Il permettait de bombarder uniquement ce qui était absolument nécessaire de bombarder. Он позволял бомбить только те объекты, которые бомбить было совершенно необходимо.
Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage - elle était gelée. Она не двинула и мускулом во время спасения, она совершенно застыла.
C'est deux fois la production d'énergie, à poids égal, Absolument éblouissant. Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно.
Il est absolument évident que la paix au Moyen-Orient ne naîtra pas de projets. Совершенно очевидно то, что мир на Ближнем Востоке не родится из различных проектов.
Donc oui, nous transformons les choses en une chose pour laquelle vous n'avez absolument pas de référence. Да, мы преображаем предметы в то, что вы совершенно не ожидаете увидеть.
C'est absolument remarquable, et c'est un point central de ce que je veux dire aujourd'hui. Это совершенно замечательное наблюдение, и оно - главное, о чём я сегодня пытаюсь вам рассказать.
Préserver le génome de ces champignons dans les forêts anciennes est, je crois, absolument essentiel pour la santé humaine. Сохранение генома этих грибов в реликтовых лесах, я думаю, совершенно необходимо для здоровья человечества.
Elle ne ressemble pas à une cannette de bière, mais les clins d'oeil à son dessin sont absolument immanquables. Он не выглядит как пивная банка, но подражание в дизайне совершенно однозначное.
Ces bosons se divisent ensuite en deux groupes, selon le site (absolument extraordinaire, d'ailleurs) The Particle Adventure, des Laboratoires Berkeley: Как сообщает сайт (кстати, совершенно необыкновенный) Particle Adventure Лаборатории Беркли, эти бозоны разделяются, в свою очередь, на две группы:
Et ils mettent vraiment en application les principes qu'ils défendent, parce que ces bureaux n'ont absolument aucun éclairage électrique. И они действительно следуют своим принципам, так как в этом офисе совершенно нет электрического освещения.
Or, vous ne pouvez jamais, absolument jamais, en raison de l'histoire et du principe d'héritage, commencer à partir de rien. И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
Les mathématiciens se vantaient à un degré absolument incroyable que l'homme peut inventer des choses que la nature ne connaissait pas. Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было.
Les impressions absolument contradictoires illustrent les relations difficiles qui se sont installées entre les militaires et un public américain passionné mais souvent distant. Совершенно противоположные впечатления иллюстрируют нелегкие отношения, которые установились между армией и часто равнодушной, иногда восхищенной американской публикой.
Nous avions l'impression, l'une des doctrines dans ce domaine était de s'assurer absolument que nous pouvions distinguer l'ADN synthétique de l'ADN naturel. Мы считаем, что один из главных принципов этой области - совершенно точно удостовериться, что синтетическую ДНК можно отличить от естественной ДНК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!