Примеры употребления "abbas" во французском

<>
Les mêmes doutes s'appliquent à Abbas. Подобные сомнения относятся и к Аббасу.
Alors, qu'essaye exactement d'atteindre Abbas ? Так чего собственно, пытается достичь Аббас?
Tendez la main au président palestinien Mahmoud Abbas. Протяните руку палестинскому президенту Махмуду Аббасу.
Abbas doit également partager le pouvoir avec de jeunes leaders plus disciplinés. Аббас также должен разделить свою власть с более дисциплинированными и более молодыми лидерами.
Une telle faveur sera certainement bénéfique à Abbas dans le court terme. Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
Le président palestinien Mahmoud Abbas a désormais posé ses conditions au dialogue. Палестинский президент Махмуд Аббас уже сформулировал свои условия для диалога.
Le Fatah, et les modérés palestiniens comme Mahmoud Abbas, ont été totalement discrédités. ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
La victoire de Mahmoud Abbas aux élections présidentielles palestiniennes présente un défi considérable. Победа Махмуда Аббаса на президентских выборах в Палестине является серьезным испытанием для палестинского руководства.
Cela fournirait à Abbas un supplément militaire de 3 000 hommes bien équipés et entraînés. Это дополнительно дало бы Аббасу 3000 хорошо обученных и укомплектованных бойцов.
Le Président Mahmoud Abbas n'a fait aucun secret de son opposition à une telle stratégie. Президент Махмуд Аббас нисколько не скрывает своего неприятия подобной стратегии.
Pour remédier à cette situation, Abbas devra se tourner vers des appuis extérieurs, arabes et internationaux. Для решения этой проблемы Аббасу придется искать помощь извне - со стороны арабского мира и международного сообщества.
Abbas n'a cessé de répéter que la paix était un choix stratégique pour les Palestiniens. Аббас постоянно говорит о том, что мир должен стать стратегическим выбором палестинцев.
Obama avait promis un état palestinien dans l'année, et Abbas se fonde sur cette promesse. Обама обещал создание палестинского государства в течение одного года, и Аббас теперь действует исходя из этого обещания.
Abbas est trop faible et compromis pour accepter un quelconque accord final avec lequel Netanyahu pourrait vivre. Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетанияху.
Selon les uns ou les autres, Abbas a choisi entre un tiers et la moitié des délégués. В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов.
Abbas, soutenu par les USA et l'Union européenne, pourrait disposer d'une partie importante des fonds. Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды.
Selon la loi palestinienne, Mahmoud Abbas, le Président, doit maintenant demander au Hamas de former un nouveau gouvernement. Согласно палестинскому закону, Махмуд Аббас, палестинский президент, теперь должен попросить Хамас сформировать новое правительство.
Il est facile de reprocher la crise palestinienne actuelle à des individus - que ce soit Arafat ou Abbas. Вину за нынешний палестинский кризис легко возложить на отдельных людей - будь то Арафат или Аббас.
Quant au président palestinien Mahmoud Abbas, il est accusé de collaborer avec Israël pour restaurer son autorité à Gaza. В то же время, против президента Палестины Махмуда Аббаса выдвигается обвинение в том, что он перешёл на сторону Израиля с целью восстановить свой утраченный авторитет в Газе.
Abbas (appelé également Abou Mazen) a critiqué publiquement et invariablement ce qu'il qualifie de "militarisation de l'Intifada ". Аббас (также известный как Абу Мазен) открыто и последовательно выступал с критикой того, что он называет "милитаризацией интифады".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!