Примеры употребления "La" во французском с переводом "примерно"

<>
Ça a la taille d'un ongle. примерно размер ногтя.
de l'électricité à partir de la fusion. иметь примерно в 2030-х годах реальную электроэнергию на основе синтеза.
C'est à peu près à la même époque. Здание примерно того же времени.
Voici quelque chose de la façon dont ils vivent." Вот, примерно, как они живут ".
Ça représente environ 20% de la taille de l'anglais. Примерно 20% от размера английской.
Tom et Mary font plus ou moins la même taille. Том и Мэри примерно одного роста.
La population nord-américaine représente environ 2000 tonnes de pêche. Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год.
C'est environ toute la quantité de CO2 au monde. Это примерно столько, скалько весь мир выбрасывает сейчас.
"En ou vers décembre 1910, la nature humaine a changé." "Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась."
De l'eau à 315° C qui sort de la Terre. Вода с температурой примерно 350°С выходит из-под Земли.
ils ont été inventés à peu près à la même époque. их изобрели примерно в одно время.
Et ils datent tous d'à peu près la même époque. И датированы примерно одним временем.
Maintenant une autre chose s'est passée à la même époque. Примерно в это же время произошло одно событие.
Nous broyons le plastique en morceau de la taille d'un ongle. Мы перемалываем пластик примерно до размера вашего мизинца.
La Grèce doit faire fondre son déficit de quelque 4% du PIB. Греция должна сократить свой дефицит примерно на 4% ВВП.
En fait, le singe a maîtrisé la tâche après environ 700 essais. Обезьяна действительно научилась этому через примерно 700 практических попыток.
En conséquence de quoi, la dette publique américaine approche 140% du PIB. В результате государственный долг США достиг примерно 140% от ВВП.
La nappe phréatique est à 300 pieds soit 100 m de profondeur. Глубина залегания грунтовых вод примерно 300 футов или 100 метров.
Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse. Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Environ 19% des personnes handicapées sont à la recherche d'un travail. Примерно 19% инвалидов ищут работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!