Примеры употребления "étudié" во французском

<>
Nous avons étudié ces poissons. Мы изучаем эти виды.
J'ai étudié à l'étranger. Я учился за границей.
Nous avons étudié toutes les règles qui affectent une école à New York. Мы провели исследование всех правил, под которые подпадает одна конкретная школа в Нью-Йорке.
J'ai étudié hier soir. Я вчера ночью занимался.
Nous avons donc étudié cette idée dans notre laboratoire. И мы действительно разработали эту идею в лаборатории.
Il a étudié l'histoire militaire. Он изучал военную историю.
Il a étudié à l'étranger. Он учился за границей.
Eh bien, ceci aussi a été étudié par l'Institut de Médecine et par d'autres. Но и это уже исследовано, в Институте Медицины и в других местах.
Au cours des dernières années, plusieurs scientifiques ont étudié les liens entre les suppléments vitaminiques et le cancer. В последние годы многие ученые занимались исследованием влияния витаминных добавок на развитие рака.
Nous avons donc étudié beaucoup d'idées dans les domaines de la téléprésence et de la réalité hybride pour permettre littéralement aux enfants de projeter leurs idées dans cet espace où d'autres enfants peuvent interagir avec eux et construire avec eux. Итак, мы разрабатывали множество идей, телеприсутствие, смешанная реальность, буквально для того, чтобы позволить детям проецировать свои идеи в пространство, где другие дети смогут с ними взаимодействовать и развивать эти идеи.
Et j'en ai étudié un autre. Вот другой, который я изучал.
Il a étudié dans une école privée. Он учился в частной школе.
Et donc nous avons étudié cela d'un peu plus près, et je vais maintenant vous montrer des données. Таким образом, мы решили исследовать этот вопрос более подробно, и сейчас я покажу вам результаты.
Elle a ouvert un magasin d'informatique ensuite elle a étudié pour être esthéticienne et a ouvert une autre entreprise. Мама открыла компьютерный магазин, а затем училась на косметолога и занялась другим бизнесом.
Par ailleurs, le titre de gardien des lieux saints de l'islam dévolu au roi saoudien est détourné pour empêcher les réformes, au prétexte que tout changement doit être soigneusement étudié en raison de la situation unique du pays qui a une telle responsabilité. Более того, роль короля Саудовской Аравии как хранителя святынь ислама используется для блокировки реформ утверждениями, что любые перемены должны быть тщательно продуманы и разработаны, принимая во внимания уникальное положение государства, несущего такую необычайную ответственность.
J'ai étudié anglais, français et chinois. Я изучал английский, французский и китайский.
J'ai étudié le poker - j'aime parier. Я учился играть в покер, мне нравится играть в карты.
Et elle disait "Nous ne voulons pas d'étudiants, nous voulons des hommes entre 20 et 50 ans" - dans une enquête ultérieure ils ont étudié les femmes - des gens ordinaires : И он сказал, "Нам не нужны студенты, нам нужны мужчины между 20 и 50", позже они повторили это исследование с женщинами, кстати, обычные люди:
pour étudier un matériau très mal étudié, peu connu que l'on retrouve sur les gens partout dans le monde. чтобы заняться исследованием плохо изученного, мало известного материала, которым располагают все люди.
Boltzman a étudié cette implication au 19ème siècle. Следствия были изучены Больцманом в 19 веке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!