Примеры употребления "venir au monde" во французском

<>
L'enfant est venu au monde en pleine santé. Das Kind kam völlig gesund zur Welt.
L'enfant est venue au monde en pleine santé. Das Kind kam völlig gesund zur Welt.
J'ai décidé l'année dernière de venir au Japon. Letztes Jahr habe ich mich entschieden, nach Japan zu kommen.
Manpower est la plus grosse entreprise de travail temporaire au monde. Manpower ist die weltweit größte Leiharbeitsfirma.
Tu n'as pas besoin de venir au travail le samedi. Du brauchst am Samstag nicht zur Arbeit zu kommen.
Le mois dernier, notre fille de vingt ans a mis au monde une petite fille. Letzten Monat hat unsere zwanzigjährige Tochter ein kleines Mädchen zur Welt gebracht.
Comme il ne se sent pas bien aujourd'hui, il ne peut pas venir au bureau. Da er sich heute nicht gut fühlt, kann er nicht ins Büro kommen.
Pour rien au monde je n'irais avec toi. Ich würde für nichts in der Welt mit dir gehen.
Quel est la langue la plus difficile au monde ? Welche Sprache ist die schwierigste auf der Welt?
J'étais la personne la plus heureuse au monde. Ich war der glücklichste Mensch der Welt.
Usain Bolt est l'homme le plus rapide au monde. Usain Bolt ist der schnellste Mann der Welt.
Personne au monde ne veut la guerre. Niemand auf der Welt will Krieg.
La plupart des poètes ne viennent au monde qu'une fois morts. Die meisten Poeten kommen erst nach ihrem Tode zur Welt.
Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre. Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben.
Paris est l'une des plus grandes villes au monde. Paris ist eine der größten Städte in der Welt.
Rien au monde n'est aussi bien partagé que la raison : Chacun pense qu'il en possède suffisamment. Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.
Pour rien au monde je ne voudrais rater cela. Um alles in der Welt, ich würde es nicht verpassen wollen.
Il y a rarement au monde de plus belle exagération que dans la gratitude. Es gibt in der Welt selten ein schöneres Übermaß als in der Dankbarkeit.
C'est le plus grand au monde. Es ist das größte auf der Welt.
L'Union Européenne est l'espace économique le plus puissant au monde. Die Europäische Union ist der stärkste Wirtschaftsraum der Welt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!