Примеры употребления "se donner bonne conscience" во французском с переводом на немецкий

<>
Ce célèbre poète planifia de se donner la mort dans sa bibliothèque. Der berühmte Dichter plante, in seiner Bücherei Suizid zu begehen.
Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes. Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen.
Le bonheur, c'est simplement une bonne santé et une mauvaise conscience. Glück ist einfach eine gute Gesundheit und ein schlechtes Gewissen.
Il ne s'agit pas d'avoir une conscience pure, mais d'en faire usage. Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen.
Il me vint là une bonne idée. Da kam mir eine gute Idee.
Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson. Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen.
Il est facile d'avoir la conscience pure quand on ne l'utilise pas. Leicht, ein reines Gewissen zu haben, wenn man es nicht benutzt.
Il fait une bonne action par jour. Er verrichtet täglich eine gute Tat.
Laisse-moi te donner un conseil. Lass mich dir einen Ratschlag geben.
La mauvaise conscience ne résout rien. Ein schlechtes Gewissen löst nichts.
Il lui vint une bonne idée. Ihr kam ein guter Gedanke.
Pourrais-tu me donner un chiffre approximatif ? Könntest du mir eine ungefähre Zahl nennen?
Je suis un locuteur non-natif de l'anglais et je prends conscience que j'ai encore beaucoup à apprendre. Ich spreche Englisch nicht als Muttersprache, und mir wird klar, dass ich noch viel zu lernen habe.
J'ai eu une bonne idée. Mir ist etwas Gutes eingefallen.
Veuillez d'abord lui donner son repas. Bitte geben Sie ihm zuerst sein Essen.
L'existence détermine la conscience. Die Existenz bestimmt das Bewusstsein.
Les menteurs doivent avoir bonne mémoire. Lügner müssen ein gutes Gedächtnis haben.
Peux-tu donner quelques exemples ? Kannst du ein paar Beispiele geben?
Une grenouille dans un puits n'a pas conscience de l'océan. Ein Frosch in einem Brunnen kennt den Ozean nicht.
C'est une bonne question. Das ist eine gute Frage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!