Примеры употребления "se demander de l'aide" во французском

<>
Ton frère demande de l'aide. Dein Bruder bittet um Hilfe.
Il m'a demandé de l'aide. Er hat mich um Hilfe gebeten.
Il m'a demandé de l'aide sans façons. Er hat mich unverblümt um Hilfe gebeten.
Comme je ne pouvais pas payer le loyer, je lui ai demandé de l'aide. Da ich die Miete nicht zahlen konnte, habe ich sie um Hilfe gebeten.
Elle m'a demandé de l'aide. Sie bat mich um Hilfe.
Elle lui a demandé de l'aide. Sie bat ihn um Hilfe.
Il a demandé de l'aide à ses amis. Er bat seine Freunde um Hilfe.
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives. Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.
Devrait-il demander de l'aide à Peter ? Sollte er Peter um Hilfe bitten?
Nous allons leur demander de nous prendre en photo. Wir werden sie bitten, ein Foto von uns zu machen.
Devrais-je demander de l'aide à Peter ? Sollte ich Peter um Hilfe bitten?
Tu aurais dû lui demander de l'aide. Du hättest sie um Hilfe bitten sollen.
Nous réfléchissions à vous demander de rejoindre notre société. Wir erwägen, Sie zu fragen, ob Sie nicht unserer Gesellschaft beitreten möchten.
Ce gars est toujours en train de demander de l'argent à ses parents. Dieser Kerl geht seine Eltern dauernd um Geld an.
Puis-je vous demander de m'aider avec quelque chose ? Darf ich Sie darum bitten, mir bei etwas zu helfen?
Elle était trop fière pour lui demander de l'aide. Sie war zu stolz, ihn um Hilfe zu bitten.
Tu peux lui demander de l'aide à lui. Du kannst ihn um Hilfe beten.
Je voudrais te demander un service. Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
Si tu demandais à ton banquier où il plaçait son argent, tu devrais aussi demander à ton dentiste d'ouvrir sa bouche pour que tu puisses regarder ses dents. Wenn du deinen Banker fragen würdest, wo er sein Geld anlegt, müsstest du auch deinen Zahnarzt auffordern, den Mund aufzumachen, damit du seine Zähne anschauen kannst.
N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose. Zögern Sie nicht, zu fragen, wenn Sie etwas nicht verstehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!