Примеры употребления "sans arrêt" во французском

<>
Elle parle fort et sans arrêt. Sie spricht laut und ununterbrochen.
Le train roule sans arrêt jusqu'à Nagoya. Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.
Elle se plaint sans arrêt de son faible salaire. Sie beschwert sich ständig über ihr geringes Gehalt.
Il pleut sans arrêt. Es regnet ununterbrochen.
J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie. Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.
Changez de train au prochain arrêt. Steigen Sie an der nächsten Haltestelle um.
Je ne peux pas le faire sans ce dictionnaire. Ich kann ohne dieses Wörterbuch nicht auskommen.
Je veux descendre au prochain arrêt. Ich will an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Une journée sans rire, c'est une journée de perdue ! Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag.
Descendez au prochain arrêt et prenez un bus à destination de l'aéroport. Steigen Sie an der nächsten Haltestelle aus und nehmen Sie einen Bus Richtung Flughafen.
Sans passeport, il est hors de question de quitter le pays. Ohne Pass kommt es nicht in Frage, das Land zu verlassen.
Il y a un arrêt de bus à proximité de notre école. In der Nähe unserer Schule gibt es eine Bushaltestelle.
Comment puis-je régler mes factures, sans travail ? Wie soll ich ohne Arbeit meine Rechnungen begleichen!
Mon domicile est proche d'un arrêt de bus. Ich wohne in der Nähe einer Bushaltestelle.
On peut boire cette eau sans aucun risque. Dieses Wasser kann man gefahrlos trinken.
Il y a un arrêt de bus au voisinage de notre école. In der Nähe unserer Schule gibt es eine Bushaltestelle.
Les États-Unis d'Amérique : le développement de la barbarie en décadence sans détour par la culture. Amerika - die Entwicklung von der Barbarei zur Dekadenz ohne Umweg über die Kultur.
Excusez-moi, je dois descendre au prochain arrêt. Entschuldigung, ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Elle s'en alla sans dire au revoir. Sie ging weg, ohne "Auf Wiedersehen" zu sagen.
Je crois que nous descendons au prochain arrêt. Ich glaube, dass wir an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!