<>
Для соответствий не найдено
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs. Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Il aime s'occuper du jardin. Er kümmert sich gerne um den Garten.
C'est un veuf avec trois jeunes enfants dont il doit s'occuper. Er ist ein Witwer mit drei jungen Kindern, um die er sich kümmern muss.
Vous avez l'air occupé. Sie sehen beschäftigt aus.
Occupe-toi de tes affaires ! Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
On s'occupe bien d'eux. Für sie wird gut gesorgt.
Mon père est toujours occupé. Mein Vater ist ständig beschäftigt.
Occupe-toi de tes oignons Kümmere dich um deine Zwiebeln
Je ne suis pas occupé. Ich bin nicht beschäftigt.
Il s'occupe du bébé. Er kümmerte sich um das Baby.
Il est toujours très occupé. Er ist immer sehr beschäftigt.
S'est-on occupé de vous ? Hat man sich um euch gekümmert?
Je suis occupé aujourd’hui. Ich bin heute beschäftigt.
Elle s'occupe de mes enfants. Sie kümmert sich um meine Kinder.
J'étais très occupé hier. Ich war gestern sehr beschäftigt.
Personne ne s'occupe de moi. Niemand kümmert sich um mich.
Es-tu occupé aujourd'hui ? Bist du heute beschäftigt?
Occupe-toi du chat pendant mon absence. Kümmere dich während meiner Abwesenheit um die Katze.
« Dieudonné est-il occupé ? » « Oui. » "Ist Ken beschäftigt?" "Ja."
Elle s'occupa de sa mère malade. Sie kümmerte sich um ihre kranke Mutter.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее