OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Je vis une forme s'approcher au loin. Ich sah eine Gestalt aus der Ferne herankommen.
Le mois approche de son terme. Der Monat nähert sich seinem Ende.
L'ennemi approche de la ville. Der Feind nähert sich der Stadt.
Une concentration de nuages noircissants s'approche rapidement. Rasch nähert sich eine Zusammenballung schwärzlicher Wolken.
Le nombre d'intérimaires en Allemagne approche la barrière du million. Die Zahl der Leiharbeiter in Deutschland nähert sich der Millionengrenze.
Qui a la tête de cire ne doit pas s'approcher du feu Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver. Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.

Реклама

Мои переводы