Примеры употребления "prix réduit" во французском

<>
J'ai négocié le prix avec lui. Ich habe mit ihm den Preis verhandelt.
Les pigeons étaient enfermés dans un réduit sale, sans nourriture. Deux avaient déjà crevé. Die Tauben waren ohne Futter in einem schmutzigen Verschlag eingesperrt. Zwei waren schon verendet.
Il obtint le premier prix. Er erhielt den ersten Preis.
Père m'acheta un modèle réduit d'avion. Vater kaufte mir ein Modellflugzeug.
À mon arrivée en Suisse, j'ai été stupéfait par les prix. Als ich gerade in der Schweiz angekommen war, war ich total überrascht über die Preise.
La nouvelle autoroute réduit de presqu'une heure mon temps de trajet. Die neue Autobahn reduziert meine Fahrtzeit um fast eine Stunde.
Elle porte une bague de prix. Sie trägt einen teuren Ring.
De nombreuses entreprises ont réduit leurs effectifs au minimum. Viele Firmen haben ihre Belegschaft auf ein Minimum reduziert.
Je voudrais payer en liquide. Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? Ich würde gerne bar zahlen. Ist das Frühstück im Preis inbegriffen?
Cet espace est trop réduit pour nous. Dieser Raum ist zu klein für uns.
Les prix ont baissé récemment. Die Preise sind kürzlich gesunken.
S'il te plait apprends-moi la manière par laquelle la disposition n'est pas bouleversée lorsque l'on réduit la fenêtre. Bitte bringen Sie mir die Vorgehensweise bei, bei der das Layout nicht kaputtgeht, wenn man Fenster verkleinert.
Nous devons finir ce travail à tout prix. Wir müssen diese Arbeit um jeden Preis fertigstellen.
Le pétrolier à un équipage réduit. Der Tanker hat eine kleine Mannschaft.
Les prix restent comme ils sont. Die Preise bleiben wie sie sind.
Je choisis exprès les plus petites pommes-de-terre. Ça réduit le temps de cuisson. Ich wähle absichtlich die kleinsten Kartoffeln aus. Das verkürzt die Kochzeit.
Les prix augmentent chaque jour. Die Preise steigen täglich.
J'ai acheté cette robe à un bas prix. Ich habe dieses Kleid zu einem niedrigen Preis gekauft.
Nous nous sommes accordés sur des prix fixes pour une période de trois ans à compter de la signature du contrat. Wir haben uns auf feste Preise für die Dauer von drei Jahren ab Vertragsunterzeichnung geeinigt.
Le prix reflète la demande. Der Preis spiegelt die Nachfrage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!