<>
Для соответствий не найдено
Tu as l'air occupé. Du siehst beschäftigt aus.
Occupe-toi de tes oignons Kümmere dich um deine Zwiebeln
Désolé, la ligne est occupée actuellement. Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.
On s'occupe bien d'eux. Für sie wird gut gesorgt.
« Dieudonné est-il occupé ? » « Oui. » "Ist Ken beschäftigt?" "Ja."
Je ne suis pas occupé. Ich bin nicht beschäftigt.
Occupe-toi de tes affaires ! Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
La cabine d'essayage est occupée. Die Umkleidekabine ist besetzt.
J'étais très occupé hier. Ich war gestern sehr beschäftigt.
J'étais occupé depuis hier. Ich bin seit gestern beschäftigt.
Il s'occupe du bébé. Er kümmerte sich um das Baby.
La salle de réunion est juste occupée. Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.
Je suis occupé aujourd’hui. Ich bin heute beschäftigt.
Mon père est toujours occupé. Mein Vater ist ständig beschäftigt.
S'est-on occupé de vous ? Hat man sich um euch gekümmert?
Je l'ai appelée mais c'était occupé. Ich habe sie angerufen, aber es war besetzt.
Vous avez l'air occupé. Sie sehen beschäftigt aus.
Es-tu occupé aujourd'hui ? Bist du heute beschäftigt?
Elle s'occupe de mes enfants. Sie kümmert sich um meine Kinder.
Le poste de secrétaire était-il déjà occupé ? Wurde die Sekretärposition bereits besetzt?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам