<>
Для соответствий не найдено
Nous sommes justement très occupés. Wir sind gerade sehr beschäftigt.
La semaine passée nous étions très occupés. Wir waren in der letzten Woche sehr beschäftigt.
Vous avez l'air occupés. Ihr seht beschäftigt aus.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs. Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour se consacrer à des idéaux communs. Sie sind zu beschäftigt damit, sich gegenseitig zu bekämpfen, um sich gemeinsamen Idealen zu widmen.
Tu as l'air occupé. Du siehst beschäftigt aus.
Occupe-toi de tes oignons Kümmere dich um deine Zwiebeln
Désolé, la ligne est occupée actuellement. Tut mir Leid, die Leitung ist gerade besetzt.
On s'occupe bien d'eux. Für sie wird gut gesorgt.
« Dieudonné est-il occupé ? » « Oui. » "Ist Ken beschäftigt?" "Ja."
Je ne suis pas occupé. Ich bin nicht beschäftigt.
Occupe-toi de tes affaires ! Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
La cabine d'essayage est occupée. Die Umkleidekabine ist besetzt.
J'étais très occupé hier. Ich war gestern sehr beschäftigt.
J'étais occupé depuis hier. Ich bin seit gestern beschäftigt.
Il s'occupe du bébé. Er kümmerte sich um das Baby.
La salle de réunion est juste occupée. Der Versammlungsraum ist gerade besetzt.
Je suis occupé aujourd’hui. Ich bin heute beschäftigt.
Mon père est toujours occupé. Mein Vater ist ständig beschäftigt.
S'est-on occupé de vous ? Hat man sich um euch gekümmert?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам