<>
Для соответствий не найдено
C'est l'un des plus gros festivals de musique en été. Es ist eines der größten Musikfestivals im Sommer.
Garde ces règles en tête. Behalte diese Regeln im Hinterkopf.
Ne lui mets pas d'idées stupides en tête. Setz ihr keine Flausen in den Kopf.
Ce que tu n'as pas en tête, tu peux aussi le garder pour toi. Was du nicht im Kopf hast, das behalte auch für dich.
Est-ce là ce que tu as en tête ? Ist es das, was dir vorschwebt?
Qu'as-tu en tête ? Was hast du im Sinn?
Ton nom est en tête de liste. Dein Name steht ganz oben auf der Liste.
J'ai tout le temps en tête votre problème du moment. Ihr jetziges Problem ist die ganze Zeit in meinem Kopf.
Gardez ces règles en tête. Behaltet diese Regeln im Hinterkopf.
Il est en tête de la course. Er liegt beim Rennen in Führung.
Je garde ton conseil en tête. Ich behalte deinen Ratschlag im Hinterkopf.
Il aime ce genre de musique. Er mag diese Art von Musik.
J'ai mal à la tête. Ich habe Kopfweh.
J'aime beaucoup la musique. Ich mag Musik sehr.
Sérieusement, tu devrais aller chez le médecin pour tes maux de tête. Mal im Ernst, du solltest wegen deiner Kopfschmerzen zum Arzt gehen.
Quelle belle musique ! So eine schöne Musik!
Aujourd'hui, j'ai un léger mal de tête. Ich habe heute leichte Kopfschmerzen.
Le rock est la musique des jeunes. Rock ist die Musik der Jungen.
Il est tombé du toit la tête la première. Er ist kopfüber vom Dach gefallen.
« Elle aime la musique. » « Moi aussi. » "Sie mag Musik." "Ich auch."
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее