<>
Для соответствий не найдено
Au commencement considérez la fin Anfang, bedenk das Ende!
La fin couronne les oeuvres Das Ende krönet alle Werk
La fin couronne l'œuvre. Das Ende krönt das Werk.
La journée tire à sa fin. Der Tag geht zu Ende.
Le jour tire à sa fin. Der Tag neigt sich seinem Ende zu.
La fin du monde devra attendre. Das Ende der Welt wird warten müssen.
Le récit tirait à sa fin. Die Erzählung näherte sich einem Ende.
La rencontre touche à sa fin. Das Treffen ist beinahe zu Ende.
Le conte tirait à sa fin. Die Erzählung näherte sich einem Ende.
Le mois touche à sa fin. Der Monat geht dem Ende zu.
Veuillez signer à la fin du document. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
Elle a tenu jusqu'à la fin. Sie hielt bis zum Ende aus.
On ne peut pas prévoir la fin. Das Ende ist nicht abzusehen.
C'est la fin de mon histoire. Das ist das Ende meiner Geschichte.
À la fin, le poète devint fou. Am Ende wurde der Dichter verrückt.
Il est allé à Paris fin mai. Er fuhr Ende Mai nach Paris.
On ne doit jamais abandonner avant la fin. Man soll niemals aufgeben bis zum Ende.
Mon boudin à la fin était très bien. Meine Blutwurst war am Ende wirklich gut.
La saison des pluies commence vers fin juin. Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.
La société clôture ses comptes à fin mars. Die Gesellschaft schließt ihre Bücher Ende März.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее