OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Malgré ma fatigue, j'ai fait de mon mieux. Obwohl ich müde war, versuchte ich mein Bestes.
L'oisiveté aussi fatigue les gens. Auch das Nichtstun ermüdet Menschen.
Un bâillement fréquent et irrépressible est un signe de fatigue croissante. Häufiges, nicht unterdrückbares Gähnen ist ein Zeichen für wachsende Ermüdung.
En dépit de ma fatigue, j'ai fait de mon mieux. Obwohl ich müde war, versuchte ich mein Bestes.
J'ai pris un ordinateur avec un écran mat car je trouve que cela me fatigue moins les yeux. Ich habe einen Computer mit einem matten Bildschirm genommen, da ich finde, dass das weniger ermüdend für die Augen ist.
N'es-tu pas fatigué ? Bist du nicht müde?
Mes yeux se fatiguent vite. Meine Augen ermüden schnell.
Même les mots se fatiguent lorsqu'on les rabâche. Auch Worte werden müde, wenn man sie zu sehr strapaziert.
Il semble un peu fatigué. Er sieht etwas müde aus.
Mes yeux se fatiguent vite. Meine Augen ermüden schnell.
Mes yeux se fatiguent très facilement. Meine Augen werden schnell müde.
Je suis très fatigué maintenant. Ich bin jetzt sehr müde.
Tu vas fatiguer tes yeux à essayer de lire dans cette lumière. Du wirst deine Augen ermüden, wenn du versuchst, bei diesem Licht zu lesen.
Tu es fatigué ce soir. Du bist heute Abend müde.
J'ai pris un ordinateur avec un écran mat car je trouve que cela me fatigue moins les yeux. Ich habe einen Computer mit einem matten Bildschirm genommen, da ich finde, dass das weniger ermüdend für die Augen ist.
Vous avez l'air fatigué. Sie sehen müde aus.
Je suis encore très fatigué. Ich bin noch sehr müde.
N'êtes-vous pas fatigué ? Sind Sie nicht müde?
Pourquoi es-tu si fatigué ? Warum bist du so müde?
Je suis un peu fatigué. Ich bin ein bisschen müde.

Реклама

Мои переводы