Примеры употребления "faire partie de pêche" во французском

<>
Je suis fier de faire partie de ce projet. Ich bin stolz, an diesem Projekt teilzuhaben.
Lisez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne lit. Pensez, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne pense. Faites, chaque jour, quelque chose que personne d'autre ne serait assez idiot de faire. Il est nuisible à l'esprit de toujours faire partie de l'unanimité. Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet "désinscription". Sie erhalten diesen Newsletter, weil Sie als Kunde, Partner oder Interessent in Kontakt mit unserem Unternehmen stehen. Bitte senden Sie uns nur eine E-Mail mit dem Betreff "AB", wenn Sie aus dem Verteiler gelöscht werden möchten.
Je ne voudrais jamais faire partie d'un club qui m'accepterait pour membre. Ich würde niemals zu einem Klub gehören wollen, der jemanden wie mich als Mitglied akzeptiert.
J'ai vu un bateau de pêche à environ un mile de la côte. Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile vor der Küste entdeckt.
L'art de se reposer fait partie de l'art de travailler ! Die Kunst des Ausruhens ist ein Teil der Kunst des Arbeitens!
La flotte de pêche japonaise capture chaque année plus de mille baleines sous prétexte de recherche scientifique. Die japanische Fischereiflotte fängt jährlich mehr als 1000 Wale unter dem Vorwand wissenschaftlicher Forschung.
Ce rite fait partie de leur religion. Dieser Ritus ist Teil ihrer Religion.
C'est pas une partie de plaisirs. Es ist kein Vergnügen.
Ça fait partie de la vie. Das gehört zum Leben dazu.
La musique qu'elle aime fait plutôt partie de la musique légère. Die Musik, die sie mag, zählt eher zur leichten Muse.
Chaque semaine, mon père épargne une partie de son salaire. Mein Vater spart jede Woche einen Teil seines Geldes.
Je me ferais bien une partie de squash. Ich würde gerne eine Partie Squash spielen.
Une partie de son histoire est vraie. Ein Teil seiner Geschichte ist wahr.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
Notre monde est seulement une minuscule partie de l'univers. Unsere Welt ist nur ein winziger Teil des Universums.
L'architecture dans cette partie de la ville est affreuse. Die Architektur in diesem Stadtteil ist hässlich.
Le temps étant pluvieux, la partie de base-ball fut annulée. Das Wetter war regnerisch, das Baseball-Spiel wurde abgesagt.
J'aime bien regarder une partie de baseball. Ich schaue gern ein Baseballspiel an.
L'homme fait partie de la nature. Der Mensch ist ein Teil der Natur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!