Примеры употребления "en route pour" во французском с переводом на немецкий

<>
Il dit qu'il se mettrait immédiatement en route pour la voir si elle était malade. Er sagte, dass er sofort zu ihr fahren würde, wenn sie krank wäre.
Il dit qu'il prendrait immédiatement la route pour la voir si elle était malade. Er sagte, dass er sofort zu ihr fahren würde, wenn sie krank wäre.
En route, nous nous sommes retrouvés dans une file. Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.
Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer la route pour la poste ? Entschuldigen Sie bitte, könnten Sie mir den Weg zur Post zeigen?
Le moteur de la voiture cassa en route. Unterwegs ging der Automotor kaputt.
En route, nous nous sommes retrouvés dans un bouchon. Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau.
Si tu te mets en route sans tarder, tu attraperas encore sûrement le train à temps. Wenn du dich gleich auf den Weg machst, erreichst du den Zug sicher noch rechtzeitig.
Je suis un idéaliste. J'ignore où je vais mais je suis en route. Ich bin ein Idealist. Ich weiß nicht wohin ich gehe, aber ich bin unterwegs.
Il est maintenant trop tard pour se mettre en route. Jetzt ist es zu spät, sich auf den Weg zu machen.
La route est trop étroite pour les voitures. Die Straße ist zu schmal für Autos.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. Er war stark genug, um seinem Vater auf der Farm zu helfen.
La vie est une route très, très longue. Das Leben ist ein langer, langer Weg.
Les Esquimaux ont quatre-vingt-dix mots différents pour la neige. Die Eskimos haben ja 90 verschiedene Wörter für Schnee.
La route grimpait vers le village. Die Straße führt zum Dorf hinauf.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Seine Rede hat für mich keinen Sinn gemacht.
Hum. J'ai le sentiment que je vais me perdre quelle que soit la route que je prenne. Hmm. Ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal welchen Weg ich nehme.
Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple. Es brauchte sechsundvierzig Jahre um diesen Tempel zu bauen.
Une vieille dame traverse la route. Eine alte Frau überquert die Straße.
Tu sais que je ferais n'importe quoi pour tes beaux yeux. Du weißt, ich würde alles tun für deine schönen Augen.
Il y a du verglas sur la route. Die Straße ist vereist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!