<>
Для соответствий не найдено
J'ai juste demandé si je pouvais emprunter le livre. Ich habe nur gefragt, ob ich mir das Buch leihen kann.
La fierté m'empêcha de lui emprunter de l'argent. Mein Stolz hinderte mich, Geld von ihm zu leihen.
Il n'avait aucun ami à qui il pouvait emprunter l'argent. Er hatte keinen Freund, von dem er das Geld leihen konnte.
Nous allons mettre la maison en gage de manière à pouvoir emprunter un peu d'argent. Wir werden das Haus verpfänden, um etwas Geld leihen zu können.
J'ai emprunté une voiture. Ich habe ein Auto geliehen.
J'ai emprunté ce livre à la bibliothèque. Ich habe dieses Buch aus der Bibliothek geliehen.
Il rendit tout l'argent qu'il avait emprunté. Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück.
Nous avons emprunté à un taux de cinq pour cent. Wir haben bei einem Zinssatz von 5% geliehen.
La moto que je lui avais empruntée eut une panne. Das Motorrad, das ich von ihm geliehen hatte, hatte eine Panne.
Mon frère emprunte un nouveau livre à la bibliothèque chaque jour. Jeden Tag, leiht sich mein Bruder ein neues Buch aus der Leihbücherei.
Mon frère emprunte chaque jour un nouveau livre à la bibliothèque. Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее