Примеры употребления "de plus d'un" во французском

<>
Votre appareil devrait disposer de plus d'un minimum de sept sorties USB protégées contre les éclaboussures et d'un support d'extincteur. Ihr Gerät sollte über mindestens 7 spritzwassergeschützte USB-Anschlüsse und eine Feuerlöscher-Halterung verfügen.
Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double. Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.
Regardant l'épingle de cravate de plus près, je réalisais qu'elle avait six jambes et qu'elle bougeait. Als ich die Krawattennadel aus der Nähe betrachtete, realisierte ich, dass sie sechs Beine hatte und sich bewegte.
Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte. Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritt Ägyptens.
Les bretelles, c'est ce qu'il y a de plus sûr. Hosenträger sind das Sicherste.
Cet arbre a plus d'un siècle. Dieser Baum ist mehr als einhundert Jahre alt.
De plus en plus de gens offrirent leur aide. Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.
J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya. Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.
Comme c'est souvent le cas avec lui, il était en retard, une fois de plus. Wie es bei ihm oft der Fall ist, kam er wieder einmal zu spät.
La plus grande force ne rivalise pas avec l'énergie avec laquelle plus d'un défend ses faiblesses. Die stärkste Kraft reicht nicht an die Energie heran, mit der manch einer seine Schwäche verteidigt.
Le centre politique a de plus en plus perdu son sens. Die politische Mitte verliert zunehmend an Bedeutung.
Comme plus d'un vivrait heureux, s'il s'occupait des affaires des autres aussi peu que des siennes propres ! Wie glücklich würde mancher leben, wenn er sich um anderer Leute Sachen so wenig bekümmerte wie um seine eigenen.
Les chiffres de vente de ce livre sont comparativement de plus en plus bas. Die Verkaufszahlen dieses Buches sind vergleichsweise immernoch niedrig.
La perte s'élève à plus d'un million de dollars. Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
Mes cheveux sont de plus en plus longs. Mein Haar wird immer länger.
Plus d'un magasin accorde des remises. Manche Geschäfte geben einen Preisnachlass.
Il fait une tête de plus que moi. Er ist einen Kopf größer als ich.
Il n'y a rien de plus important dans la vie que l'éducation. Es gibt nichts Wichtigeres im Leben als Bildung.
Les filles semblent de plus en plus attirées par les sciences. Mädchen scheinen sich mehr und mehr zu den Wissenschaften hingezogen zu fühlen.
On a souvent besoin de plus de temps pour quelque chose qu'on ne l'avait pensé. Du brauchst oft mehr Zeit für etwas, als du gedacht hättest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!