<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все44 wieder27 erneut3 aufs neue1 другие переводы13
Rien de nouveau sous le ciel. Nichts Neues unter der Sonne.
Rien de nouveau sous le soleil. Nichts Neues unter der Sonne.
À l'ouest rien de nouveau. Im Westen nichts Neues.
Quelque chose de nouveau aujourd'hui ? Gibt es etwas Neues heute?
Je ne sais rien de nouveau. Ich weiß nichts Neues.
J'ai de nouveau réfléchi et changé mon opinion. Ich habe nochmal überlegt und meine Meinung geändert.
Tu as de nouveau commis exactement la même erreur. Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen.
Y a-t-il quelque chose de nouveau aujourd'hui ? Gibt es etwas Neues heute?
Il est trop prudent pour essayer quelque chose de nouveau. Er ist zu vorsichtig, um etwas Neues zu probieren.
Il n'y a rien de nouveau sous le soleil. Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
Tout le monde a peur de faire quelque chose de nouveau. Jeder hat Angst etwas Neues zu machen.
Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important. Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr.
Il ne s'intéressait à rien de nouveau, trouvait que tout était mieux avant, un vieux schnock en somme. Er interessierte sich für nichts Neues, fand, dass früher alles besser war, ein richtiger alter Knacker eben.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее