Примеры употребления "croyait" во французском

<>
Presque personne ne la croyait. Fast niemand glaubte ihr.
Presque personne ne le croyait. Fast niemand glaubte ihm.
On croyait que la Terre était plate. Man glaubte, dass die Erde eine Scheibe wäre.
L'avocat croyait en l'innocence de son client. Der Anwalt glaubte an die Unschuld seines Mandanten.
Je l'ai raconté à Guillaume, mais il ne me croyait pas. Ich erzählte es William, aber er glaubte mir nicht.
Il était tellement soupçonneux qu'il ne croyait qu'à ses propres mensonges. Er war so argwöhnisch, dass er nur seinen eigenen Lügen glaubte.
Sa bouche resta ouverte, comme si elle ne croyait pas ce qu'elle venait d'entendre. Ihr Mund blieb offen stehen, so als würde sie nicht glauben, was sie gerade gehört hatte.
Il croyait que les noirs pouvaient gagner leur combat pour l'égalité des droits sans avoir recours à la violence. Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.
Personne ne crut son histoire. Niemand glaubte seiner Geschichte.
Je pouvais à peine croire mes yeux. Ich konnte kaum meinen Augen trauen.
Personne ne le croit innocent. Niemand hält ihn für unschuldig.
Il ne croirait jamais ça. Er würde das niemals glauben.
Je n'en crois pas mes yeux. Ich kann meinen Augen nicht trauen.
Heureux sont ceux qui se croient sages. Glücklich sind die, die sich für weise halten.
Tu dois croire en toi. Du musst an dich selbst glauben.
Ma confiance dans la prochaine génération croit. Mein Vertrauen in die nächste Generation steigt.
Fais ce que tu crois être juste. Tue das, was du für richtig hältst.
Vous devez croire en vous. Sie müssen an sich selbst glauben.
Avec ses habits bariolés, sa longue perruque et ses gants blancs, on le croirait échappé d’une sorte de Disneyland. Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.
Celui qui se croit trop important pour les petites tâches est le plus souvent trop petit pour les tâches importantes. Wer sich zu wichtig für kleine Arbeiten hält, ist meistens zu klein für wichtige Arbeiten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!