Примеры употребления "hält" в немецком

<>
Sie hält ihr Zimmer immer sauber. Elle tient sa chambre toujours propre.
Wer den Mund hält, obwohl er recht hat, ist verheiratet. Celui qui la ferme alors qu'il a raison, est marié.
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. Ce train s'arrête à toutes les stations.
Er hält sich für ein Genie. Il se prend pour un génie.
Der Kaffee hält mich wach. Le café me garde éveillé.
Er hält sich immer abseits der Massen. Il se tient toujours à l'écart des masses.
Niemand hält ihn für unschuldig. Personne ne le croit innocent.
Der erste Eifer hält nicht vor Ferveur de novice ne dure pas longtemps
Ich hoffe, dass sich dieses gute Wetter bis dahin hält. J'espère que ce beau temps se maintiendra jusqu'alors.
Sie hält zehn Prozent der Unternehmensanteile. Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.
Die Schule ist jenes Exil, in dem der Erwachsene das Kind so lange hält, bis es im Stande ist, in der Erwachsenenwelt zu leben, ohne zu stören. L'école est l'exil dans lequel l'adulte maintient l'enfant aussi longtemps, jusqu'à ce qu'il soit en état de vivre dans le monde des adultes, sans déranger.
Ich weiß, dass er sein Versprechen hält. Je sais qu'il tient sa parole.
Wie lange hält der Zug hier? Combien de temps le train s'arrête-t-il ici ?
Die Spracherkennung hält Lojban oft für Vietnamesisch. L'outil de reconnaissance des langues prend souvent le lojban pour du vietnamien.
Ein Kühlschrank hält Fleisch frisch. Un réfrigérateur garde la viande fraîche.
Er hält sich für krank. Il se croit malade.
Wer wenig aushält, hält nicht lange aus Qui peu endure, bien peu dure
Sie hält zehn Prozent der Anteile der Firma. Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.
Sie hält ihr Baby in den Armen. Elle tient son bébé dans ses bras.
Bitte, wo hält die Straßenbahn Nummer fünf? S'il vous plaît, où s'arrête le tram numéro cinq ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!