OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все52 fürchten47 befürchten5
Il est trop stupide pour craindre le danger. Er ist zu dumm, um die Gefahr zu fürchten.
Tu n'as rien à craindre. Du hast nichts zu befürchten.
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre. Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.
Les gens craignent la guerre. Die Menschen fürchten den Krieg.
Je crains que tu m'aies mal compris. Ich befürchte du hast mich missverstanden.
Je craignais d'être en retard. Ich fürchtete zu spät zu sein.
Je crains que tu m'aies mal comprise. Ich befürchte du hast mich missverstanden.
Elle craignait de réveiller le bébé. Sie fürchtete das Baby zu wecken.
Je crains de ne pouvoir être que d'une aide limitée. Ich befürchte, dass ich wenig helfen kann.
Il ne craignait pas la mort. Er fürchtete den Tod nicht.
Je crains qu'il ne se produise une catastrophe si tu pars déjà maintenant. Ich befürchte, dass eine Katastrophe geschehen wird, falls du schon jetzt weggehst.
Je crains de m'être enrhumé. Ich fürchte, ich habe mich erkältet.
Je ne crains pas la mort. Ich fürchte mich nicht vor den Tod.
Je crains qu'il ne pleuve. Ich fürchte, es wird regnen.
Ses soldats le craignaient et le respectaient. Seine Soldaten fürchteten und respektierten ihn.
Je crains qu'il commette une erreur. Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.
Je crains qu'il pleuve ce soir. Ich fürchte, dass es heute Abend regnen wird.
Je crains qu'elle refuse ma demande. Ich fürchte, dass sie meine Forderung ablehnen wird.
Je crains de ne pouvoir t'aider. Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
Je crains que nous perdions la partie. Ich fürchte, wir werden das Spiel verlieren.

Реклама

Мои переводы