Примеры употребления "abandonné" во французском с переводом на немецкий

<>
J'ai abandonné le végétarisme. Ich habe den Vegetarismus aufgegeben.
Elle a abandonné ses enfants. Sie hat ihre Kinder verlassen.
J'ai abandonné mes plans. Ich habe meine Pläne aufgegeben.
La fortune l'a abandonné. Das Glück hat ihn verlassen.
Kenji a abandonné l'espoir de devenir docteur. Kenji hat die Hoffnung aufgegeben, Arzt zu werden.
Je sais seulement qu'il a abandonné ce projet. Ich weiß nur, dass er diesen Plan aufgegeben hat.
Si je n'avais pas eu ton soutien, j'aurais abandonné ce plan. Wenn ich nicht deine Unterstützung gehabt hätte, hätte ich den Plan aufgegeben.
Il nous fallait abandonner notre plan. Wir mussten unseren Plan aufgeben.
Les marins abandonnèrent le navire en flammes. Die Matrosen verließen das brennende Schiff.
Elles étaient abandonnées sur une île déserte. Sie wurden auf einer einsamen Insel ausgesetzt.
Heureux celui qui a appris à supporter ce qu'il ne peut changer, et à abandonner avec dignité ce qu'il ne peut sauver. Wohl dem, der gelernt hat, zu ertragen, was er nicht ändern kann, und preiszugeben mit Würde, was er nicht retten kann.
Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles. Es ist Zeit, dass du dein kindisches Getue aufgibst.
Tu peux tout aussi bien abandonner. Du kannst genauso gut aufgeben.
La police a trouvé un cadavre dans une voiture abandonnée près du parc. Die Polizei hat eine Leiche in einem verlassenen Auto in der Nähe des Parks gefunden.
Ils étaient abandonnés sur une île déserte. Sie wurden auf einer einsamen Insel ausgesetzt.
On ne doit jamais abandonner avant la fin. Man soll niemals aufgeben bis zum Ende.
Cette fille a dû abandonner l'idée de devenir chanteuse. Dieses Mädchen musste den Gedanken aufgeben, Sängerin zu werden.
Les patients se courroucent contre un médecin qui ne prescrit pas. Ils croient qu'ils sont abandonnés par lui. Einem Arzt, der nichts verschreibt, zürnen die Kranken. Sie glauben, sie seien von ihm aufgegeben.
Elle a abandonné ses études. Sie hat ihr Studium abgebrochen.
Il fut abandonné par ses amis. Er wurde von seinen Freunden im Stich gelassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!