Примеры употребления "Penses" во французском

<>
Je sais ce que tu penses. Ich weiß, was du denkst.
Si tu laisses toujours les autres faire ce que tu penses ne pas savoir faire, tu ne l'apprendras jamais toi-même. Wenn du alles, was du meinst nicht zu können, von anderen erledigen lässt, wirst du es niemals selbst lernen.
Maintenant, qu'est-ce tu en penses ? Wie denkst du jetzt darüber?
Il est beaucoup plus tard que tu ne le penses. Es ist viel später, als du denkst.
Tu te trompes si tu penses qu'il a tort. Du irrst dich, wenn du denkst, dass er falsch liegt.
Ce n'est pas si difficile que tu le penses. Es ist nicht so schwierig, wie du denkst.
Tu penses qu'un jour les hommes coloniseront la lune ? Denkst du, dass die Menschen eines Tages den Mond besiedeln werden?
Tu te trompes lorsque tu penses qu'il a tort. Du irrst dich, wenn du denkst, dass er falsch liegt.
Je ne suis pas aussi bête que tu le penses. Ich bin nicht zu dumm, wie du denkst.
Est-ce que tu penses que nous aurons du beau temps ? Denkst du, dass wir schönes Wetter haben werden?
Je n'ai pas autant d'argent que tu le penses. Ich habe nicht so viel Geld wie du denkst.
Est-ce que tu penses qu'on va avoir beau temps demain ? Denkst du, dass wir morgen schönes Wetter haben werden?
"Est-ce que tu penses qu'il viendra ?" "J'espère que non." "Denkst du, dass er kommt?" "Ich hoffe nicht."
Arrête de tourner autour du pot et dis-nous ce que tu penses réellement. Hör auf, um den heißen Brei herumzureden und sag uns, was du wirklich denkst.
Quand tu penses que ça ne va plus, une petite lumière arrive de quelque part. Wenn du denkst, es geht nicht mehr, kommt von irgendwo ein Lichtlein her.
Tu penses sûrement que les femmes sont avant tout belles et minces, et que pour le reste elles feraient mieux de la fermer. Du denkst sicherlich, dass Frauen vor allem schön und schlank sein, und ansonsten am besten den Mund halten sollten.
Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire. Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.
Je pense qu'il viendra. Ich denke, dass er kommen wird.
Je pense qu'il a raison. Ich glaube, dass er Recht hat.
Je pense clôturer mon compte d'épargne. Ich erwäge, mein Sparkonto aufzulösen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!