OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Ce n'est pas facile de parler de manière naturelle à la radio. Es ist nicht einfach, natürlich im Radio zu reden.
J'ai entendu cela à la radio. Ich habe das im Radio gehört.
J'ai écouté ça à la radio. Das habe ich im Radio gehört.
As-tu entendu les nouvelles à la radio ? Hast du die Nachrichten im Radio gehört?
Je l'ai entendu à la radio. Ich habe es im Radio gehört.
Elles l'entendirent à la radio. Sie hörten es im Radio.
Aujourd'hui j'ai entendu à la radio que c'était le centenaire de la mort de je ne sais plus quel illustre auteur. Ich hörte im Radio, dass heute der 100-jährige Todestag von einem, ich weiß schon nicht mehr welchem, berühmten Schriftsteller ist.
Ils l'entendirent à la radio. Sie hörten es im Radio.
Il n'y a que de la daube à la radio. Im Radio läuft nur Mist.
Ils ne passent que de la daube à la radio. Im Radio läuft nur Mist.
Je n'écoutais pas la radio. Ich hörte kein Radio.
Elle pâlit à la nouvelle. Sie wurde bei der Nachricht blass.
Tous les soirs j’écoute la radio. Ich höre jeden Abend Radio.
Étaient-ils hier à la bibliothèque ? Waren sie gestern in der Bibliothek?
Il aime écouter la radio. Er hört gerne Radio.
Notre enfant n'arrive pas à dire "salsifis cuits" et dit toujours "sales fics cuits" à la place. Unser Kind kann nicht "gekochte Schwarzwurzeln" sagen und sagt stattdessen immer "gekochte Warzschwurzeln".
La radio a diffusé cette nouvelle en détail. Der Rundfunk hat die Nachrichten ausführlich gesendet.
Je laisse cette affaire à la police. Ich überlasse diesen Fall der Polizei.
Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio. Es ist Zeit, dass du schlafen gehst. Mach das Radio aus.
Quelqu'un frappa à la porte. Jemand klopfte an die Tür.

Реклама

Мои переводы