Примеры употребления "à cause que" во французском

<>
Il perdit son travail à cause de cela. Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.
Nous ne pouvons pas dormir à cause du bruit. Wir können wegen des Lärms nicht schlafen.
Je suis venu à cause de toi. Ich bin wegen dir gekommen.
Elle s'évanouit à cause de l'air vicié. Sie fiel wegen der schlechten Luft in Ohnmacht.
Tom se moque toujours de John à cause de son dialecte. Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.
Les rivières débordèrent à cause des pluies torrentielles. Aufgrund der Sturzregen treten die Flüsse über die Ufer.
Il fut en retard à cause de la neige. Er war wegen des Schnees zu spät.
Il ne faut pas mépriser quelqu'un à cause de son apparence. Man darf niemanden aufgrund seines Aussehens geringschätzen.
Mon père est arrivé trop tard au travail ce matin, à cause d'une file. Mein Vater kam heute morgen wegen eines Staus zu spät zur Arbeit.
J'ai la voix enrouée à cause de mon rhume. Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
Notre avion n'a pas pu décoller à cause de la tempête. Unser Flugzeug konnte aufgrund des Sturms nicht starten.
Il n'a pas pu sortir à cause de la maladie. Wegen Krankheit konnte er nicht ausgehen.
Je suis resté à la maison à cause de la pluie. Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.
À cause de Tom, Mary est devenue dépressive. Wegen Tom ist Mary depressiv geworden.
Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé. Er beschloss, wegen des lädierten Knies lieber vorsichtig zu sein und sich vom Wettkampf zurückzuziehen.
La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard. Wegen des dichten Nebels wurde die Straße schwer erkennbar.
Le train fut retardé à cause des importantes chutes de neige. Der Zug war wegen starken Schneefalls verspätet.
Mon père est absent à cause de son travail. Wegen seiner Arbeit fehlt mein Vater.
Je suis fatigué à cause du décalage horaire. Ich bin auf Grund der Zeitverschiebung müde.
Les étudiants ne lisent pas beaucoup de livres à cause de la télévision et des BD. Studenten lesen nicht viele Bücher wegen des Fernsehens und der Comics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!