<>
Для соответствий не найдено
Reste un peu et écoute ! Bleib ein Weilchen und hör zu!
Écoute ce que je dis. Hör zu, was ich sage.
Ferme-la juste et écoute ! Schweig still und hör zu!
Écoute ce que j'ai à dire. Hör mir gut zu.
Écoute bien ce que je te dis. Hör gut zu, was ich dir sage.
Il s'assied souvent à côté de moi et écoute de la musique. Er nimmt oft neben mir Platz und hört Musik.
Il écouta attentivement l'orateur. Er hörte dem Redner aufmerksam zu.
Il prétendait ne pas écouter. Er gab vor, nicht zuzuhören.
Nous écoutâmes l'échange de tirs. Wir lauschten dem Schusswechsel.
Quel CD veux-tu écouter ? Welche CD willst du anhören?
Tout le monde écoutait attentivement. Alle hörten aufmerksam zu.
Vous n'avez pas écouté. Sie haben nicht zugehört.
Il écouta la musique les yeux fermés. Er lauschte der Musik mit geschlossenen Augen.
Écouter cette chanson remplit mon cœur de nostalgie. Dieses Lied anzuhören, erfüllt mein Herz mit Nostalgie.
Il aime écouter la radio. Er hört gerne Radio.
Ils n'ont pas écouté. Sie haben nicht zugehört.
Quand on était petits, on écoutait souvent aux portes. Als Kinder haben wir oft an Türen gelauscht.
Je vous écouterai tous, les uns après les autres. Ich werde euch alle nacheinander anhören.
Tu devrais écouter ta mère. Du solltest auf deine Mutter hören.
Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot. Wir haben aufmerksam zugehört, um nicht ein einziges Wort zu verpassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее