Примеры употребления "veuillez veiller à ce que" во французском

<>
Prête toute ton attention à ce que tu es en train de faire. Presta toda tu atención a lo que estás haciendo.
Nous ne comprenons rien à ce que vous dites. No entendemos nada de lo que decís.
Pense à ce que je t'ai dit. Piensa en lo que te dije.
Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens. Escribamos lo que escribamos, lo traducirán. La gente traduce casi cualquier cosa sin ni siquiera pensar en qué significa lo que están traduciendo, o si está dotado del más mínimo sentido.
Il s'attendait à ce que la conversation dure longtemps. Él se esperaba que la conversación fuera muy larga.
Mon père s'est opposé à ce que j'aille au concert. Mi padre se opuso a que fuera al concierto.
Il n'est pas marié à ce que je sache. Que yo sepa, no está casado.
Jimmy était habitué à ce que ses amis se moquent de lui. Jimmy estaba acostumbrado a que sus amigos se burlasen de él.
On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006. Se espera que ciento cincuenta mil parejas se casen en Shanghái en 2006.
Je n'ai rien a dire à ce sujet. No tengo nada que decirle a ese individuo.
Tout ce que je recherchais, c'était quelqu'un qui te ressemble. Lo único que buscaba era a alguien que se pareciera a ti.
Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit. Todos parecen prestar atención a lo que él dice.
Le Temps: Ce que l'homme essaie toujours de tuer, mais qui finit par le tuer. El Tiempo: aquello que el hombre siempre intenta matar, pero que termina matándole.
Je ne comprends rien à ce qu'il dit No entiendo nada de lo que dice.
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige. Todo lo que necesito saber sobre la vida, lo aprendí de un muñeco de nieve.
N'allons plus à ce restaurant. No vayamos más a ese restaurante.
Tu parles tellement vite que je ne comprends pas un mot de ce que tu dis. Hablas tan rápido que no puedo entender una palabra de lo que dices.
À ce moment, je regardais la télé. En ese momento estaba viendo la tele.
Je peux imaginer ce que tu as ressenti. Puedo imaginar cómo te sentiste.
Nous nous sommes moqués de lui à ce sujet. Nos burlamos de él por eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!