Примеры употребления "cela va de soi" во французском

<>
Il va de soi qu'il est innocent. Es obvio que es inocente.
Il va de mal en pis. Huye de Málaga y cae en Malagón.
Douter de soi est le premier signe d'intelligence. Dudar de mismo es la primera señal de inteligencia.
Tom ne connait pas la différence entre "sûr de soi" et "arrogant". Tom no sabe cuál es la diferencia entre «seguro de mismo» y «arrogante».
On devrait toujours donner le meilleur de soi. Deberíamos dar siempre lo mejor de nosotros mismos.
Ça me semble aller de soi. Me parece de cajón.
Rester chez soi n'a rien d'amusant. Quedarse en casa no tiene nada de divertido.
Et ayant dit cela, il lui dit : « Suis-moi ! » Y tras decir eso, le dijo: ¡Sígueme!
La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise. La competición en misma no es ni buena ni mala.
Cela me rendit très triste. Eso me puso muy triste.
Chacun pour soi Cada hombre por si mismo
Cela ne se dit pas. Eso no se dice.
Il nie avoir fait cela. Él niega haberlo hecho.
Cela fait cinq ans que ce musée est fermé. Este museo lleva cerrado cinco años.
Personne ne pense cela. Nadie piensa eso.
Cela fait longtemps que nous nous sommes vus pour la dernière fois. Hace mucho tiempo desde que nos vimos por última vez.
Combien de temps devons-nous encore attendre l'émancipation masculine ? Et vivrons-nous après cela finalement dans une société juste, ou bien les femmes seront-elles alors de nouveau défavorisées jusqu'à leur émancipation suivante ? ¿Cuánto tiempo tenemos que esperar todavía para la emancipación masculina? ¿Y viviremos después de esto en una sociedad justa, o las mujeres serán una vez más discriminadas hasta su siguiente emancipación?
Cela ressemble à un oeuf. Parece un huevo.
En fait, je devrais te remercier pour cela. De hecho, te debería agradecer por esto.
Cela a soulevé un tollé général. Eso ha levantado un clamor popular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!