Примеры употребления "être au désespoir" во французском

<>
On ne peut pas être au four et au moulin. No se puede estar en misa y repicando.
Diplômé chômeur ? Il faut un diplôme pour être au chômage, maintenant ? ¿Diplomado parado? ¿Ahora se necesita un diploma para estar en paro?
Cette situation le mit au bord du désespoir. Esta situación le puso al borde de la desesperación.
Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser. Una buena contraseña debería ser difícil de adivinar pero fácil de recordar.
J'aime être seul. Me gusta estar solo.
Avec les progrès de la médecine, de plus en plus de gens peuvent espérer un jour être centenaires. Con los progresos de la medicina, cada vez más personas pueden esperar llegar un día a los cien años.
Il paraît toujours être à moitié endormi, mais une fois qu'il est engagé dans une dispute, il est très efficace. Siempre parece estar medio dormido, pero cuando se enzarza en una discusión es muy eficaz.
Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème. Debía de ser muy joven cuando escribió este poema.
Jo-Jo était un homme qui pensait être un solitaire. Jo-Jo era un hombre que pensó era un solitario.
Supporter peut être insupportable. Soportar puede ser insoportable.
Nous ne pouvons pas seulement être amis ? ¿No podemos ser simplemente amigos?
Ceci est suffisamment important pour être traité à part. Esto es lo bastante importante para ser tratado aparte.
Tu ne dois pas être effrayé par le chien, il est tout à fait inoffensif. No debes tener miedo del perro, es totalmente inofensivo.
Qu'est-ce qui peut être fait ? ¿Qué se puede hacer?
Une femme a écrit 30 livres sur comment être heureux, et après s'est suicidée. Una mujer escribió 30 libros sobre cómo ser feliz, y entonces se suicidó.
Il y a des choses dans ce monde qui ne peuvent simplement pas être exprimées sous forme de mots. Hay cosas en este mundo que simplemente no pueden expresarse con palabras.
Je ne suis pas une phrase. Je devrais être effacé de Tatoeba. No soy una oración. Deberían borrarme de Tatoeba.
Cette année va être prospère. Este año va a ser próspero.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique. Las consecuencias de una mala traducción a veces pueden ser catastróficas.
Tu me parais être tout à fait le genre de gars qui ne fait jamais quoi que ce soit qu'il ne veut pas. Te me haces el tipo de hombre que nunca hace algo que no quiere hacer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!