Примеры употребления "être à bout d'arguments" во французском

<>
Ils semblaient à bout de patience. Estaban a punto de perder la paciencia.
Il paraît toujours être à moitié endormi, mais une fois qu'il est engagé dans une dispute, il est très efficace. Siempre parece estar medio dormido, pero cuando se enzarza en una discusión es muy eficaz.
J'ai couru pour être à l'heure. Corrí para llegar a tiempo.
J'aimerais être à Paris en ce moment. Me gustaría estar en París en este momento.
Dépêchons-nous pour être à l'heure pour la réunion. Démonos prisa para que lleguemos a tiempo para la reunión.
Je n'aimerais pas être à ta place. No me gustaría estar en tu lugar.
J'ai le mot sur le bout de la langue. Tengo la palabra en la punta de la lengua.
Un bon mot de passe devrait être difficile à deviner mais facile à mémoriser. Una buena contraseña debería ser difícil de adivinar pero fácil de recordar.
L'argument est rigoureux et cohérent mais au bout du compte peu convaincant. El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente.
J'aime être seul. Me gusta estar solo.
J'ai lu le livre jusqu'au bout. Me leí el libro de principio a fin.
Avec les progrès de la médecine, de plus en plus de gens peuvent espérer un jour être centenaires. Con los progresos de la medicina, cada vez más personas pueden esperar llegar un día a los cien años.
Il jeta un bout de viande au chien. Él le arrojó un pedazo de carne a un perro.
Elle devait être très jeune lorsqu'elle a écrit ce poème. Debía de ser muy joven cuando escribió este poema.
Les meilleurs poissons sentent au bout de trois jours. Los mejores pescados huelen después de tres días.
Jo-Jo était un homme qui pensait être un solitaire. Jo-Jo era un hombre que pensó era un solitario.
Son raisonnement est attrayant mais se révèle fallacieux au bout du compte. Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz.
Supporter peut être insupportable. Soportar puede ser insoportable.
J'ai son nom sur le bout de la langue. Tengo su nombre en la punta de la lengua.
Nous ne pouvons pas seulement être amis ? ¿No podemos ser simplemente amigos?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!