Примеры употребления "touchés" во французском

<>
Для соответствий не найдено
Ils ne purent s'empêcher d'être touchés. They could not help being touched.
Dans l'ensemble, les nobles étaient très peu touchés par l'impôt. Generally speaking, nobles were only very slightly affected by taxes.
Puissiez-vous être touchés par Son Appendice Nouillesque. May you be touched by His Noodly Appendage.
Elle lui toucha l'épaule. She touched him on the shoulder.
Ma sœur a touché le jackpot ! My sister hit the jackpot!
Fumer a touché ses poumons. Smoking has affected his lungs.
Si tu touches à ce câble, tu vas prendre une décharge. If you touch that wire, you will receive a shock.
Sa gentillesse toucha mon cœur. His kindness touched my heart.
Des tremblements de terre touchent fréquemment le Japon. Earthquakes frequently hit Japan.
J'ai été très touché par les tristes nouvelles. I was much affected by the sad news.
Ne touche pas la vitre. Don't touch the glass.
Tu as touché au centre de la cible. You hit the center of the target.
Votre gentillesse me touche sincèrement. Your kindness really touches me.
Il a touché le centre de la cible du premier coup. He hit the center of the target with his first shot.
Ne touche pas à ça ! Don't touch this!
Même après qu'il ait été touché, le mât se tenait toujours droit. Even after it was hit, the pole was still upright.
Ne touche pas à ceci ! Don't touch this!
Les compagnies de la liste Fortune 500 furent les plus durement touchées par la récente législation. Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
Ne touche pas la blessure. Don't touch the wound.
Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé. If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам