Примеры употребления "sorte" во французском с переводом "sort"

<>
C'est une sorte de politicien. He is a sort of politician.
C'est une sorte de peintre. He is a sort of painter.
Quel sorte de jeu est-ce ? What sort of play is it?
Quelle sorte de péril encourons-nous ? What sort of danger are we in?
C'est un poète en quelque sorte. He is a poet of a sort.
Ce liquide transparent contient une sorte de poison. This transparent liquid contains a sort of poison.
Quelle sorte d'information trouve-t-on sur Internet ? What sort of information do you get on the Internet?
Cette sorte de flatterie ne te mènera nulle part. That sort of flattery will get you nowhere.
Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ? What sort of father do you think you'll be?
Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ? What sort of father do you think you'll be?
Le corps de l'homme est une sorte de machine. Man's body is a sort of machine.
« Tu t'intéresses à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. » "You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
« Vous vous intéressez à cette sorte de choses ? » « Non, pas vraiment. » "You're interested in this sort of thing?" "No, not really."
Elle est issue de pur sang bleu, voyez-vous. Malheureusement, ce n'est pas une sorte d'accoutrement, mais sa véritable nature. She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux. Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Le magasin vend toutes sortes de brols. The shop sells all sorts of bric-à-brac.
Toutes sortes de gens vivent à Tokyo. All sorts of people live in Tokyo.
Il y avait toutes sortes d'activités de groupe. There were all sorts of group activities.
Son absence donna cours à toutes sortes de rumeurs. His absence gave birth to all sorts of rumors.
Toutes sortes de gens sont venus à l'exposition. All sorts of people came to the exhibition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!