OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все63 hurry up35 hurry27 rush1
En tout cas ce sera bien de se dépêcher. Anyhow it will be a good idea to hurry up.
Point n'est besoin de se dépêcher. There's no need to hurry.
Je dis à ma femme de se dépêcher. I told my wife to get ready in a hurry.
Il n'est pas nécessaire de se dépêcher. There's no need to hurry.
Tom les regarda se dépêcher à travers les portes avec une expression de dégoût. Tom watched them hurry through the doors, a disagreeable expression on his face.
Dépêche-toi, je te prie ! Please hurry up!
Il faut que je me dépêche ! I have to hurry!
Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train. Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
Dépêche-toi ! Le bus arrive ! Hurry up! Here comes the bus.
Si nous nous dépêchons, ce sera bon. If we hurry, we'll make it.
Dépêche-toi, et tu attraperas le train. Hurry up, and you'll catch the train.
Nous nous sommes dépêchés pour attraper le bus. We hurried to catch the bus.
Dépêche-toi, ou tu seras en retard. Hurry up, or you'll be late.
Je me dépêchai pour avoir le premier train. I hurried in order to catch the first train.
Dépêche-toi et tu attraperas l'autobus. Hurry up, and you'll catch the bus.
Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper. If you hurry, you will catch up with him.
Dépêchez-vous, l'été est bientôt fini... Hurry up, the summer is almost over...
Si tu te dépêches, tu vas le dépasser. If you hurry, you will overtake him.
Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train. Hurry up, or you'll miss the train.
Si tu te dépêches, tu peux y arriver. If you hurry, you can make it.

Реклама

Мои переводы