Примеры употребления "sans jamais" во французском

<>
Des organismes vivants avaient peuplé la Terre pendant plus de trois milliards d'années, sans jamais savoir pourquoi, avant que la vérité ne finisse par apparaître à l'un d'entre eux. Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.
La jeunesse s'enfuit sans jamais revenir. Youth goes away and never comes back.
Celui dont le visage est sans rayons ne deviendra jamais une étoile. He whose face gives no light, shall never become a star.
Sans l'argent de sa femme, il ne serait jamais directeur. Without his wife's money, he would never be a director.
Tu es sans conteste le pire des idiots que j'ai jamais rencontrés. You are, hands down, the biggest idiot I've ever met.
Il ne me voit jamais sans se plaindre de sa femme. He never sees me without complaining about his wife.
Je ne vous vois jamais sans penser à mon père. I never see you without thinking of my father.
Je ne la rencontre jamais sans penser à feu sa mère. I never meet her without thinking of her dead mother.
Il ne voyage jamais sans prendre un réveil avec lui. He never travels without taking an alarm clock with him.
Une scène angoissante ne va jamais sans qu'une chouette hulule ou que des loups hurlent à la pleine lune. In a scary scene, it never fails that there is either an owl hooting or wolves howling under the full moon.
Je ne la vois jamais sans penser à sa mère. I never see her without thinking of her mother.
Vous n'irez jamais loin sans la coopération, la confiance et la camaraderie des autres hommes et femmes. You will never get far without the co-operation, confidence and comradeship of other men and women.
Personne ne veut jamais être sans argent. Nobody ever wants to be without money.
Ne traversez jamais la rue sans faire d'abord attention aux voitures. Never go across the street without looking for cars first.
Il ne parle jamais anglais sans commettre quelques erreurs. He never speaks English without making a few mistakes.
Je ne pense jamais à l'été sans penser à mon enfance. I never think of summer without thinking of my childhood.
Il n'y a jamais de fumée sans feu There's no smoke without fire
Je ne suis jamais en colère sans raison. I'm never angry without reason.
Je ne mange jamais une glace sans me sentir heureux. I never have an ice cream without feeling happy.
Rien d'extraordinaire n'a jamais été réussi sans prendre de risques. Nothing great has been achieved by playing it safe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!