Примеры употребления "ricochet vers l'intérieur" во французском с переводом на английский

<>
Il courut vers sa mère dans la bibliothèque. He ran to his mother in the library.
La jeune femme vint en dansant vers moi. The girl came dancing toward me.
Il a été transporté vers un hôpital local. He was transported to a local hospital.
Yoko a traduit quelques poèmes du japonais vers l'anglais. Yoko translated some poems from Japanese into English.
Ces politiciens veulent construire un pont vers nulle part. These politicians want to build a bridge to nowhere.
De toutes les destinations possibles, c'est vers l'Antarctique qu'elle veut voyager. She wants to travel to Antarctica, of all places.
Comme d'habitude, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin. As a rule, he arrives at the office at about nine-thirty in the morning.
Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans. This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
Le brouillard commença à se dissiper vers 10 heures. The fog began to disappear around ten o'clock.
Tournez-vous vers moi, je vous prie. Turn toward me, please.
Les rameaux qui en donnent le plus sont ceux qui pendent le plus vers le bas. The boughs that bear most hang lowest.
Écrivez un poème de quatre strophes de chacune trois vers. Write a poem with four three-line stanzas.
Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort. Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.
Une longue file de chameaux se déplaçait vers l'ouest. A long train of camels was moving to the west.
Il leva les yeux vers le ciel. He looked up at the sky.
Les permaliens sont essentiellement des liens vers des choses comme les messages, les commentaires, etc. Permalinks are basically links to items like posts, comments, etc.
Le vent souffle vers le sud. The wind blows south.
Il dirigea son attention vers le tableau. He turned his attention to the picture.
Je me suis levé vers six heures. I got up about six.
Une plus grande demande pour du café de haute qualité a contribué à tirer les prix vers le haut. Greater demand for high-quality coffee has helped drive coffee prices higher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!