Примеры употребления "retirer" во французском

<>
Ils furent forcés de se retirer. They were forced to withdraw.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi. Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Il était impossible de retirer le bouchon. It was impossible to pull out the cork.
Les troupes soviétiques ont commencé à se retirer d'Afghanistan. The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
Il décida d'être prudent et de se retirer du tournoi à cause de son genou blessé. He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
Je dois retirer un peu de liquide à la banque. I have to withdraw some cash from the bank.
Nous pouvons juste souhaiter que le gouvernement décide de retirer ses troupes. We can only hope that the government decides to withdraw its troops.
Beaucoup de gens utilisent des distributeurs de billets pour retirer de l'argent. Many people use ATMs to withdraw money.
Il retira sa main de la table. He withdrew his hand from the table.
On n'en retire que ce qu'on y met. You get out only what you put in.
Il a retiré son chapeau. He took off his hat.
On m'a retiré une dent cariée. I got my decayed tooth pulled out.
Taro a retiré 10.000 yens à la banque. Taro drew 10,000 yen from the bank.
Les investisseurs étrangers ont retiré leur argent des États-Unis. Foreign investors withdrew their money from America.
Tu n'en retires que ce que tu y mets. You get out only what you put in.
Retire tes chaussettes, s'il te plait. Take off your socks, please.
Au-delà de la démagogie de la droite et de la dispersion de la gauche qui ont rendu possible cette situation, j’assume pleinement la responsabilité de cet échec et j’en tire les conclusions en me retirant de la vie politique, après la fin de l’élection présidentielle. Beyond the Right's populism and the dispersion of the Left which have made this situation possible, I take full responsibility for this defeat and draw the necessary conclusions by retiring from political life after the end of the presidential election.
La décision de suspendre Medicaid pour un deuxième implant auditif est retirée. Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
Vous n'en retirez que ce que vous y mettez. You get out only what you put in.
Elle retira ses lunettes et mit ses lentilles. She took off her glasses and put her contacts in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!