Примеры употребления "poursuivi" во французском

<>
Le chat a poursuivi la souris. The cat has pursued the mouse.
Il a poursuivi la lecture de son livre comme si rien ne s'était passé. He went on reading the book as if nothing had happened.
Je suis monté sur un vélo, et j'ai poursuivi le voleur. I got on a bicycle and chased after the thief.
Il sera poursuivi avec toute la sévérité de la loi. He will be prosecuted to the full extent of the law.
Ce mouvement des zones rurales vers les zones urbaines s'est poursuivi sur plus de deux-cents ans. This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years.
Puis-je poursuivre mon voyage ? Can I continue my trip?
Le chien poursuivait un lapin dans la forêt. The dog pursued a rabbit into the forest.
La conférence s'est poursuivie comme prévu. The conference went on according to plan.
La police poursuivit la voiture volée. The police chased the stolen car.
Il poursuit la même idée dans tout ce pour quoi il prie. He follows the same idea in everything that he prays for.
Le procureur du district est réticent à poursuivre à cause de l'insuffisance des preuves. The district attorney is unwilling to proceed due to insufficient evidence.
La tempête de neige se poursuivit. The snowstorm continued.
La police poursuivit le véhicule volé le long de l'autoroute. The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
La réunion se poursuivit jusqu'à midi. The meeting went on until noon.
La tempête de neige se poursuivit. The snowstorm continued.
Si j'étais en bonne santé, je pourrais poursuivre mes études. If I were in good health, I could pursue my studies.
Il poursuivit sa démonstration de l'utilisation de la machine. He went on to demonstrate how to use the machine.
Les pourparlers se sont poursuivis pendant deux jours. The talks continued for two days.
Penses-tu sérieusement à poursuivre une carrière de pilote de course automobile ? Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver?
Il nous remit juste une carte et courut en avant. Nous qui étions laissés en arrière, dûmes poursuivre avec juste la carte sur laquelle nous reposer. He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!