Примеры употребления "pour convenance personnelle" во французском

<>
Adressez-vous au bureau pour plus de détails. Apply to the office for further details.
Ce fut une surprise de voir tous les étudiants se comporter avec convenance le soir du bal de fin d’année. It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
L'hygiène personnelle est très importante. Personal hygiene is very important.
Elle devra cuisiner pour tout le monde. She will have to cook for everyone.
Lorsque deux personnes sont forcées à un mariage de convenance, elles seront un couple malheureux et querelleur jusqu'à la toute fin. When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
On a beaucoup glosé du fait qu'un Afro-américain du nom de Barack Hussein Obama pouvait être élu Président. Mais mon histoire personnelle n'est pas si unique. Much has been made of the fact that an African-American with the name Barack Hussein Obama could be elected President. But my personal story is not so unique.
Mon père m'a préparé un délicieux repas pour le déjeuner. My father made me a nice lunch.
Pourriez-vous décaler la réunion à votre convenance ? Could you please re-schedule the meeting at your convenience?
Nous en savons peu sur son histoire personnelle. We know little of his personal history.
Je pense qu'il est temps pour moi d'affronter ce problème. I think it's time for me to confront that problem.
Elle avait une manière personnelle de parler. She had an individual style of speaking.
Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée. As far as I know, she has not yet married.
Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui laisse un mauvais goût dans la bouche. From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth.
J'ai de mauvaises nouvelles pour toi. I have bad news for you.
Et quand le premier musulman américain a été récemment élu au Congrès, il a prêté serment de défendre notre constitution en utilisant le même Coran sacré que l'un de nos pères fondateurs - Thomas Jefferson - conservait dans sa bibliothèque personnelle. And when the first Muslim-American was recently elected to Congress, he took the oath to defend our Constitution using the same Holy Koran that one of our Founding Fathers – Thomas Jefferson – kept in his personal library.
La mort est une certitude pour tout le monde, nous mourrons tous. Death is certain to all, all shall die.
Selon mon expérience personnelle, je sais que la moindre rencontre avec lui te laisse un mauvais goût dans la bouche. From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth.
Elle sera en retard pour le dîner. She will be late for dinner.
S'il te plaît pardonne-moi de t'avoir posé une question aussi personnelle. Please forgive me asking such a personal question.
Il partit à l'étranger pour ne plus jamais revenir. He went abroad, never to return.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!