<>
Для соответствий не найдено
Tom a tenté une plaisanterie. Tom cracked a joke.
Ce n'est qu'une plaisanterie. It's merely a joke.
Il l'a dit par plaisanterie. He said it as a joke.
La plaisanterie était à mes dépens. The joke was at my expense.
Sa plaisanterie nous a fait tous rire. His joke made us all laugh.
Elle a pris ma plaisanterie au sérieux. She took my joke seriously.
Je n'ai pas compris cette plaisanterie. I didn't understand this joke.
Je l'ai dit en manière de plaisanterie. I said it as a joke.
Soyons honnêtes ! Cette plaisanterie était à mon propos. Let's be honest. That joke was about me.
Que la plaisanterie n'aille pas trop loin. Don't carry a practical joke too far.
Il a pris (considéré) cette histoire comme une plaisanterie. He regarded the story as a joke.
Son apparente colère n'était en fait qu'une plaisanterie. His apparent anger proved to be only a joke.
Nous pensions que sa menace n'était qu'une plaisanterie. We thought his threat was only a joke.
Un Français, par exemple, pourrait trouver dur de rire à une plaisanterie russe. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
Ses vieilles plaisanteries m'ennuyaient. I was bored with his old jokes.
Tom aime raconter des plaisanteries obscènes. Tom likes to tell dirty jokes.
Tom aime raconter des plaisanteries vulgaires. Tom likes to tell dirty jokes.
Vous ne comprenez jamais mes plaisanteries. You never get my jokes.
Tom aime raconter des plaisanteries salaces. Tom likes to tell dirty jokes.
Tu ne saisis jamais mes plaisanteries. You never get my jokes.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее