Примеры употребления "par ordre d'importance" во французском

<>
L'enseignant mit les enfants en ligne par ordre de taille. The teacher lined the children up in order of height.
Un appareil de positionnement par satellite peut déterminer votre position n'importe où dans le monde. A GPS device can pinpoint your location anywhere in the world.
Il témoigna que les écoutes furent entreprises sur ordre de ses supérieurs. He testified that the wire-tapping was carried out at the behest of his superiors.
Des centaines de champs ont été submergés par l'inondation. Hundreds of fields were submerged in the flood.
J'ai fait ce travail sur ordre de mon patron. I did that work on the orders of my boss.
J'ai failli être écrasé par un camion. I was nearly run over by a truck.
Tu as rangé les livres dans le mauvais ordre ! You sorted the books in the wrong order!
Toutes les pommes qui tombent sont mangées par les cochons. All the apples that fall are eaten by the pigs.
Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive. Everything was in order until he came.
Que veux-tu dire par, "Je ne l'aime pas" ? What do you mean, "I don't like it"?
Ta chambre doit toujours être en ordre. Your room must always be kept clean.
Je me suis éveillé à l'aube ce matin, pour constater que les cultures avaient été ruinées par des oiseaux voraces. I awoke this morning at the crack of dawn, only to find that the crops had been ruined by ravenous birds.
Il demanda au général de retirer son ordre. He asked the general to take back his order.
Vois par les oreilles. See with your ears.
Il me faut mettre la maison en ordre alors je suis occupé à l'instant. I've got to get the house in order, so I'm busy now.
De nombreux romans ont été écrits par lui. Many novels have been written by him.
Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers. Given our interdependence, any world order that elevates one nation or group of people over another will inevitably fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.
Il était appelé Ted par ses amies. He was called Ted by his friends.
Tu as désobéi à un ordre direct et tu dois en payer les conséquences. You disobeyed a direct order and must pay the consequences.
Je fus surpris par ce que j'appris. I was surprised by what I learned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!