Примеры употребления "en milieu urbain" во французском

<>
Pour survivre en milieu hostile, il faut savoir improviser et faire preuve de ténacité. To survive in a hostile environment, one must be able to improvize and be tenacious.
Il s'est évanoui au milieu de son discours. He fainted in the midst of his speech.
Il faut mettre un terme à l'étalement urbain et lutter contre la ségrégation spatiale tout en garantissant le droit au logement. We must stop urban sprawl and fight against physical segregation while still guaranteeing the right to housing.
Le tigre était allongé au milieu de la cage. The tiger laid in the middle of the cage.
La circulation est un problème urbain majeur. Traffic is a major urban problem.
Le Kansas est pile poil au milieu des USA. Kansas is smack dab in the middle of the US.
Les bicyclettes sont un outil pour la préservation de l'environnement urbain. Bicycles are tools for urban sustainability.
Elle a dansé au milieu du feu. She danced in the fire.
Le projet de renouveau urbain est désormais bien en route. The urban-renewal project is now well under way.
On lui a fait la poche au milieu de la foule. He had his pocket picked in the crowd.
Le projet de renouveau urbain est désormais bien engagé. The urban-renewal project is now well under way.
Il se réveilla au milieu de la nuit. He woke up in the middle of the night.
Le film est une peinture déchirante de la vie dans un taudis urbain. The movie is a harrowing depiction of life in an urban slum.
Incroyable, l'un des étudiants s'est levé et a montré ses fesses au doyen en plein milieu de son discours. Incredibly, one of the students stood up and mooned the dean right in the middle of his speech.
Une personne bilingue est en mesure de passer d'une langue à l'autre au milieu d'une phrase et ce changement de code est un sujet d'étude pour les linguistes. A bilingual person can change from one language to another in the middle of a sentence, and this code-switching is a topic of study for linguists.
Cet endroit est au milieu de nulle part. That place is in the middle of nowhere.
Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue. The bus stopped suddenly in the middle of the street.
Cela fait peine à voir que des gens meurent de faim même en plein milieu de l'abondance. It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
Je dus quitter le théâtre au milieu du concert. I had to leave the theatre in the middle of the concert.
Il joua des coudes pour se frayer un passage au milieu de la foule He elbowed his way through the crowd.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!