Примеры употребления "dont" во французском с переводом "which"

<>
Ce sont des affaires dont nous devons parler. They are matters which we need to discuss.
liste des articles dont le titre commence ainsi list of articles which title begins in the following way
C'est la voiture dont Linda parlait hier. This is the car about which Linda talked yesterday.
J'ai acheté le livre dont les enfants ont besoin. I bought the book which the children need.
Il n'existe aucun fait dont provienne un devoir moral. There is no fact from which a moral ought can be derived.
Je ne connais pas le médecin dont elle a parlé. I don't know which doctor she meant.
Les amis : une famille dont on a choisi les membres. Friends: a family of which we chose the members.
Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers. Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
Il a écrit trois livres, dont deux sont des best-sellers. He has written three books, two of which are best sellers.
Il a quatre poupées, dont trois ont été fabriquées en Chine. He got four dolls, of which three were made in China.
C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens. This is a proverb the meaning of which I do not understand.
Il n'existe aucun fait dont on puisse dériver un devoir moral. There is no fact from which a moral ought can be derived.
Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre. He mentioned a book the title of which I can't remember now.
J'ai été à l'endroit dont elle a parlé dans sa discussion. I have been to the place which she spoke of in her talk.
L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend. The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
Je me suis rendu sur le lieu dont elle parlait dans son discours. I have been to the place which she spoke of in her talk.
Les livres interdits sont des livres dont l'accès libre n'est pas autorisé. Banned books are books to which free access is not permitted.
Toute production intellectuelle doit être jugée du point de vue de l'époque et du peuple dont elle provient. Every intellectual product must be judged from the point of view of the age and the people in which it was produced.
Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple et dont l'exécution n'aura point d'imitateur. I have entered on an enterprise which is without precedent, and will have no imitator.
Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!