Примеры употребления "de nos propres mains" во французском

<>
Les seules choses que nous ne regrettons jamais sont nos propres erreurs. The only thing one never regrets are one's mistakes.
Elle l'étrangla de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
De nos jours, la dignité et l'importance du père japonais ont décliné. Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
Elle l'a étranglé de ses propres mains. She choked him with her bare hands.
Il est difficile de trouver un flipper entièrement mécanique. De nos jours, ils sont tous électroniques. It's hard to find a totally mechanical pinball machine. These days, they're all electronic.
Si Dieu n'existe pas en notre monde, alors je créerai Dieu de mes propres mains. If God doesn't exist in our world, then I will create God with my own hands.
De nos jours personne ne peut imaginer une vie sans télévision. Today no one can imagine a life without television.
Un milicien contourne la loi et prend les choses entre ses propres mains. A vigilante bypasses the law and takes matters into his own hands.
On doit s'occuper de nos parents. Our parents should be taken care of.
Nous ne voulions pas exclure Marie de nos plans. We didn't mean to leave Mary out of the plan.
Nous sommes allés à Paris au cours de nos voyages. We went to Paris in the course of our travels.
La criminalité est certainement en progression dans plusieurs de nos grandes villes. Crime is certainly on the increase in many of our big cities.
De nos jours, peu de gens souffrent de tuberculose. These days few people suffer from tuberculosis.
Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours. Good lumber is hard to find these days.
Il nous manque quelques un de nos rapports. Several of the reports were missing.
Les immeubles sont beaucoup plus solides de nos jours qu'ils ne l'étaient auparavant. Buildings are much stronger now than they used to be.
Jane a proposé de s'occuper de nos enfants lorsque nous sortons. Jane offered to take care of our children when we were out.
De plus, la liberté en Amérique est indissociable de la liberté de pratiquer sa religion. C'est pourquoi il y a une mosquée dans chacun des États de notre union, et plus de 1.200 mosquées à l'intérieur de nos frontières. Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Buvons à la santé de nos amis ! Let's drink a toast to our friends!
Peu d'étudiants utilisent des crayons de nos jours. Few students use pencils these days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!