OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Une larme coula le long de sa joue. A tear ran down her cheek.
Le Titanic coula lors de son voyage inaugural. The Titanic sunk on its maiden voyage.
Le champagne coula à flots toute la nuit. Champagne flowed all night.
Tiens, un mouchoir. Ton nez coule. Take a tissue, your nose is running.
Ils coulèrent dix navires ennemis. They sank ten enemy ships.
Le ruisseau coule dans l'étang. The stream flows into the pond.
Son entreprise a coulé durant la crise. His company went under during the crisis.
Une cascade de sueur commença à couler sur ma figure. A waterfall of sweat began to pour down my face.
La statue a été coulée en bronze. The statue was cast in bronze.
Le sang coule dans les veines. Blood runs in the veins.
Le bois flotte, mais le fer coule. Wood floats, but iron sinks.
La Seine coule à travers Paris. The Seine flows through Paris.
La société a coulé à cause d'un manque de capitaux. The firm went under due to lack of capital.
Ne laisse pas l'eau couler. Don't leave the water running.
Le bateau a coulé durant la tempête. The boat sank during the storm.
La rivière coule entre les deux pays. The river flows between the two countries.
Il a laissé l'eau couler. He left the water running.
Ils abandonnèrent le navire en train de couler. They abandoned the sinking ship.
Une rivière coule à travers la vallée. A river flows through the valley.
La rivière coule à travers la vallée. The river runs through the valley.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы